Just wanted to point out the sign that says strongest (最強) pork bone (豚骨) noodles (麺)
It's the Japanese copula
a copula is a word or phrase that links the subject of a sentence to a subject complement, such as the word is in the sentence "The sky is blue" or the phrase was not being in the sentence "It was not being cooperative."
This Japanese interpreter did a TEDx talk about her work. She mentions a few issues with going between Japanese and English, like how subjects in Japanese are often dropped from sentences, so she once made the assumption to give a CEO a male pronoun only to find out that the CEO was female when she walked in the room shortly after.
The interpreter also says that you can't wait to have all the information about a sentence to start translating, so she likens it to "watching a thriller" because you don't know whether the verb at the end is "going to negate the whole sentence".
I feel like I learn a new reading for 生 every couple years
Although he's apparently not smart enough to know what obviate means.
This one's easily explained away in-universe though-- not enough people knew the original definition so it shifted meaning in 3 centuries.
What'd you say about my dad??
I'm looking forward to Schumer whipping up enough bootlickers on the dem side to pass this in the spirit of cooperation
Did she ever get some chairs?
I dunno, unless you're spamming I feel like mods of normal instances wouldn't be threatened by someone in their comm presenting alternatives.