this post was submitted on 09 Jun 2025
470 points (100.0% liked)

Comic Strips

17423 readers
709 users here now

Comic Strips is a community for those who love comic stories.

The rules are simple:

Web of links

founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 82 points 1 week ago* (last edited 1 week ago) (11 children)

You're just jealous that we can actually understand what our words mean instead of copying them wholesale from latin or french (which we also do, just not as much).

[–] [email protected] 39 points 1 week ago (7 children)

agreed. plus everything can be funny if you just translate it word for word, even though in almost all languages the meaning for the original words barely cross people's minds when they use compound words.

eg:

German: Kamin

French: Cheminée

Spanish: Chimenea

English: FIREPLACE!

like fucking cavemen

[–] [email protected] 7 points 1 week ago (5 children)
[–] [email protected] 1 points 1 week ago (1 children)

But yeah, fireplace just sounds so much cooler...

Although... Why not... Fire shoe? Yeah, that's even better.

Fire shoe it is. I'll let Oxford know.

[–] [email protected] 6 points 1 week ago (1 children)

Also not the same thing, the fireplace is the part where the fire goes, the chimney is the part above it that makes it so you don’t die of smoke inhalation

[–] [email protected] 1 points 1 week ago (1 children)

'Fire shoe' encompasses both meanings satisfactorily.

load more comments (3 replies)
load more comments (4 replies)
load more comments (7 replies)