this post was submitted on 17 Nov 2023
38 points (97.5% liked)
Chat
7509 readers
1 users here now
Relaxed section for discussion and debate that doesn't fit anywhere else. Whether it's advice, how your week is going, a link that's at the back of your mind, or something like that, it can likely go here.
Subcommunities on Beehaw:
This community's icon was made by Aaron Schneider, under the CC-BY-NC-SA 4.0 license.
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Interesting. I'll have to find some of these videos. I worked customer service in the early 2000s. We were trained to never let a customer be in a situation where they would need to say "thank you," and that we should thank them. This was in Canada, by the way. If we did get a thanks, we would never say, "you're welcome." We would say something like, "don't worry about it."
In France, where I live now, in some of the situations mentioned in the article the response would be a simple "c'est moi," meaning, "it's me who thanks you." In a restaurant setting the waiter might just answer with "bon appétit."
Thanks for this share, because I teach international business and communication and this will be an excellent subject for discussion.
Ah so that's what that means. I thought I was mishearing. That's pretty close to what I was brought up with, "it's my pleasure" (meaning it's me who is pleased to be helping).
The informal/vernacular in my country (NZ) is "sweet as" which puzzles most visitors, or sometimes "it's all good".
I like an "it's all good," that would put a smile on my face.
I was a little lost too for the first few weeks I lived in France. Equally, when they said things like "il (n')y a pas de quoi" which I had to figure out on my own. I finally just straight up had to ask someone after asking for a lighter and thanking them.