European Graphic Novels+
âBDâ refers to Franco-Belgian comics, but let's open things up to include ALL Euro comics and GN's. Euro-style work & artistry from around the world is also welcome, especially BD-style.
* BD = "Bandes dessinées"
* BDT = Bedetheque
* GN = graphic novel
* LBK = Lambiek
* LC = "Ligne claire"
Please DO: 1) follow good 'netiquette' and 2) the four simple rules of lemm.ee (this instance) when posting and commenting. As for extracts, they're fine, but don't link to pirated downloads.
The designated language here is English, with a traditional bias towards French, followed by other Euro languages.
When posting foreign-language content, please DO include helpful context for English-speakers.
---> Here's the community F.A.Q, and our resource page <---
RELATED COMMUNITIES:
- #bandes dessinées
- r/bandedessinee
- BritComics@feddit.uk
- Comics on Lemmy
- GN's on Lemmy
- Heathcliff (w/o HC)
- r/noDCnoMarvel
- Moebius_Art
- Moomin Valley
SEARCHES:
# #MAILBOX #Tintin #Asterix #LuckyLuke #Spirou #Gaston #CortoMaltese #Thorgal #Sillage(Wake) #Smurfs #Trondheim #Moebius #Jodorowsky
view the rest of the comments
Same here but I found the white iris to be actually ok. Lots of jokes on French modern society.
Ah, that's cool. I'm not sure how much of such humor came across in English.
Me, I had two issues: 1) Conceptually, White Iris was too derivative of earlier albums like Mansions, Soothsayer, Caesarâs Gift, Roman Agent, and Obelix & Co, and 2) the jokes and commentary about faddish nutrition choices were pretty stale by modern American standards.
I'm curious about the humor I missed in the French version, tho...