[-] [email protected] 2 points 7 hours ago

TL;DW: it’s talking about North Carolina’s Research Triangle Park. Not exactly something I’d call a neighborhood since up until relatively recently it was basically all commercial/industrial with almost no residential areas inside it. It’s been a phenomenal investment driving economic growth for the region and the state.

[-] [email protected] 11 points 22 hours ago

Is Data playing, though, or just dealing?

[-] [email protected] 24 points 22 hours ago

Looks like PC Gamer is going to be mining this for multiple articles; there’s another one talking about how he got started at Microsoft because he was yelled at by Steve Balmer for distracting his brother, who was working there writing a C compiler at the time. I think I’ll just watch the video, it’s about a half-hour.

[-] [email protected] 48 points 22 hours ago

And be unable to use the bottle anywhere else. We already have all sorts of cup holder options for the beach; this looks like a solution in search of a problem.

[-] [email protected] 20 points 2 days ago

The bridge was the governor’s idea to celebrate the state’s 150th anniversary. But it was panned by lawmakers, historic preservationists and, apparently, the public.

The bridge would have been paid for by private donations, though the state shelled out $1.5 million in planning costs.

[-] [email protected] 11 points 2 days ago

That would explain the bizarre “Christian” aspects of two of the shows I saw. My French is good enough for ordinary conversations but I had a bit of a hard time following along with the recorded dialog over the loudspeakers. In the Viking show all hope seemed lost for the villagers when suddenly the pope (?) appeared out of a river and the Vikings were so impressed by this that they immediately stopped their attack and swore off their Norse gods to become Christian. And the Roman arena show had the Gauls fighting for their freedom to be Christian while the Romans tried to force them to worship pagan gods, when I’m pretty sure the history was basically the opposite of that.

I saw afterwards if you downloaded the app you could see synchronized translations in your own language so maybe it would make more sense, but I doubt it.

11
submitted 2 days ago by [email protected] to c/[email protected]

Crossposted from https://lemmy.world/post/33409323

(not mine)

[-] [email protected] 37 points 3 days ago

Went to Puy du Fou in France (English language link) a few weeks ago and saw their Vikings show (among others). It was a lot of stunts and they had a couple stunts where dogs took down the invaders, and it definitely seemed like there were a few wagging tails in there. I wouldn’t be surprised if they were having fun and were happy because they were doing a good job.

[-] [email protected] 10 points 4 days ago

Sending a letter in the mail would cost a lot more than a fraudulent message

[-] [email protected] 12 points 4 days ago

*Wild orcas are not known to have killed a human on purpose. Captive orcas seem to have killed on purpose.

[-] [email protected] 30 points 5 days ago

Tying votes to accounts is pretty much required by the way activity-pub works; an upvote is basically the same as a heart/like on old Twitter and with federation it needs to know where the vote is coming from and where it’s going.

Piefed has an option to try to circumvent this by creating a second, “fake” account with no obvious connection to your own account and sends all your votes using that account. If the instance doesn’t have many accounts, though, it can still be obvious who’s voting.

As others have mentioned, other front ends or services can show the votes publicly to anyone who wants to see it. Even on other platforms that use a voting system one should always assume the votes are tied to one’s account.

[-] [email protected] 31 points 5 days ago

I guess I’m in the minority that I have a harder time sleeping without my spouse than with. I realized about six months in that I’d rapidly developed some sort of dependence where I would fall asleep quickly if I spooned her. She had surgery in January and spent several weeks in the guest room so she could avoid the stairs, so we’ve tried being apart. It is nice if you have the space/budget for a king bed, though, to spread out from each other some.

9
submitted 2 weeks ago by [email protected] to c/[email protected]

Crossposted from https://ohai.social/users/JimsPhotos/statuses/114842748529021861

One of the many Rabbits who scarpered minutes before the fox appeared

#nature #rabbits #Wildlife #photography #NaturePhotography #RabbitPhotography #RabbitsOfMastodon #UK

13
submitted 1 month ago by [email protected] to c/[email protected]

Crossposted from https://mander.xyz/post/31996365

Have your fingers ready for scrolling! Or you can click the little icon in the bottom right to have it move automatically at the (scaled) speed of light, but at this scale it’s slow. Or you can click the symbols at the top to jump directly from planet to planet.

8
submitted 1 month ago by [email protected] to c/[email protected]

Crossposted from https://lemmy.world/post/30928435

In middle school I read The Three Musketeers and enjoyed it overall. Later in high school a movie adaptation of The Count of Monte Cristo was released and I enjoyed it enough to read the book. I feel like I lucked out in picking up the Robin Buss translation. It was a recent translation based on the most complete original texts he could find. He explained how the first anonymous English translations would sometimes edit the story to fit English sensibilities of the era or simply not be very good at translation. The book is full of endnotes explaining things, like references that would’ve been obvious to contemporary readers but are largely lost to anglophones over a century later, or things that simply don’t translate well, like an important scene where a character uses the formal vous tense instead of the informal/familiar tu tense but this distinction doesn’t exist in modern English. It made me want to re-read The Three Musketeers in a translation by Buss, but the only other Dumas work he translated before his death at the age of 67 in 2006 was The Black Tulip.

Have you read Buss’s translation of The Count of Monte Cristo? Have you found a similar translation you liked for The Three Musketeers? Searching online the most helpful listings I’ve found are a couple old Reddit threads where it seems like the two recommendations are those by Richard Pevear or Lawrence Ellsworth.

1
submitted 1 month ago by [email protected] to c/[email protected]

Crossposted from https://lemmy.world/post/30928435

In middle school I read The Three Musketeers and enjoyed it overall. Later in high school a movie adaptation of The Count of Monte Cristo was released and I enjoyed it enough to read the book. I feel like I lucked out in picking up the Robin Buss translation. It was a recent translation based on the most complete original texts he could find. He explained how the first anonymous English translations would sometimes edit the story to fit English sensibilities of the era or simply not be very good at translation. The book is full of endnotes explaining things, like references that would’ve been obvious to contemporary readers but are largely lost to anglophones over a century later, or things that simply don’t translate well, like an important scene where a character uses the formal vous tense instead of the informal/familiar tu tense but this distinction doesn’t exist in modern English. It made me want to re-read The Three Musketeers in a translation by Buss, but the only other Dumas work he translated before his death at the age of 67 in 2006 was The Black Tulip.

Have you read Buss’s translation of The Count of Monte Cristo? Have you found a similar translation you liked for The Three Musketeers? Searching online the most helpful listings I’ve found are a couple old Reddit threads where it seems like the two recommendations are those by Richard Pevear or Lawrence Ellsworth.

1
submitted 1 month ago by [email protected] to c/[email protected]

In middle school I read The Three Musketeers and enjoyed it overall. Later in high school a movie adaptation of The Count of Monte Cristo was released and I enjoyed it enough to read the book. I feel like I lucked out in picking up the Robin Buss translation. It was a recent translation based on the most complete original texts he could find. He explained how the first anonymous English translations would sometimes edit the story to fit English sensibilities of the era or simply not be very good at translation. The book is full of endnotes explaining things, like references that would’ve been obvious to contemporary readers but are largely lost to anglophones over a century later, or things that simply don’t translate well, like an important scene where a character uses the formal vous tense instead of the informal/familiar tu tense but this distinction doesn’t exist in modern English. It made me want to re-read The Three Musketeers in a translation by Buss, but the only other Dumas work he translated before his death at the age of 67 in 2006 was The Black Tulip.

Have you read Buss’s translation of The Count of Monte Cristo? Have you found a similar translation you liked for The Three Musketeers? Searching online the most helpful listings I’ve found are a couple old Reddit threads where it seems like the two recommendations are those by Richard Pevear or Lawrence Ellsworth.

1
submitted 1 month ago by [email protected] to c/[email protected]
42
submitted 1 month ago by [email protected] to c/[email protected]

@[email protected] previously worked on a dating app for a large Internet corporation and got some interesting insights as they examined the data from their service

1
submitted 1 month ago by [email protected] to c/[email protected]

Crossposted from https://lemmy.world/post/30443525

A fascinating history of a unique prototype for typing the Chinese language long thought lost

5
submitted 1 month ago by [email protected] to c/[email protected]

Crossposted from https://lemmy.world/post/30443525

An interesting history of a brilliant machine thought lost and the man who created it, and the mundane forces of history that kept it from the world.

473
submitted 1 month ago* (last edited 1 month ago) by [email protected] to c/[email protected]

@[email protected] among other places

Alt text

Spoiler

Jen is loading DVD's into a donation box. Admiral: Stop!! You can't get rid of our DVD's! What if the streaming sites go down?! - Admiral: What'll we watch if there's an apocalypse? The NEWS?! Jen: You're right! DVD's are essential for survival! - Admiral: We still have a DVD player, right? Jen: I mean... probably

213
[Jim Benton] fffft (lemmynsfw.com)
submitted 2 months ago by [email protected] to c/[email protected]

Posted by the cartoonist on Imgur

Artist website: https://www.jimbenton.com/

Alt text/description:

SpoilerFour panels, all panels show two spiders dangling from a web. The first panel has the spiders dangling side by side with no dialog. In the second panel, the spider on the right has swung out to the side, away from the spider on the left, but still without dialog. In the third panel, still without dialog, the spiders are back side-by-side as in the first panel. In the fourth panel, still side-by-side, the spider on the left asks, “Did you just fart?” The spider on the right replies, “No. OMG. No [sic]” The urgency of the denials suggest that the spider on the right did fart in the second panel but is embarrassed.

view more: next ›

jqubed

0 post score
0 comment score
joined 2 years ago