Andrej-Zulanov139

joined 2 years ago
[–] [email protected] 2 points 2 years ago

No one have 27 words for snow, that's a myth

[–] [email protected] 7 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

Pokój is also Slavic. In Russian related word means something closer to "calmness" and sometimes has overlapping meaning with English "peace". Like "peace" in "peace and quite" for example will be translated with "pokoj", while "mir" in the sense of "peace" means only the opposite of "war".

I assume colors show the original meaning of the word, not the language family.

[–] [email protected] 3 points 2 years ago

What would be a good argument but... Like about a third of English is literally French with a lot French spelling rules (including silent e at the end, for example) which other two thirds don't use. At least in French, French rules work for all its words

[–] [email protected] 18 points 2 years ago (2 children)

Probably none natural languages have fully consistent grammatical rules, so English is not that special here. But having the shittiest spelling, that's the true crime