hatchet

joined 2 years ago
 

I met two Russian people who were running a booth at a festival. One greeted me and tried to converse with me in English, but it soon became apparent that that wouldn't get us very far. So, we switched to Japanese, and made small talk for a few minutes before I made my purchase.

Not a huge deal overall, but I thought it was super cool to be able to make use of Japanese in a novel context. It was also interesting to meet someone where the best language for communication for both of us was an L2. As a native English speaker, that doesn't happen very often.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

I had the same issue. I enabled the option "Open links in external browser," and now it uses Firefox again, albeit by launching the full app separately instead of as an embedded activity.

[–] [email protected] 6 points 2 years ago (1 children)

I agree with basically everything said in the article.

It's also a bad article.

It's twice as long as it could be while only saying half as much as it should. An unfalsifiable thesis with an amorphous CTA, and a self-righteous, self-fulfilling conclusion.

How about we get some thinkers on this issue instead of loquacious parrots who love the sound of their own virtue-signaling.

[–] [email protected] 0 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (1 children)

The average Lemmy user is too slovenly to appreciate this perspective, obviously.

 

When I encounter a new vocabulary word, it is often useful to see how that word is used in other contexts. Previously, I would use Jisho.org and do a sentence search for the word, but they really only have sentences from tatoeba.org, which are not always the most natural, and sometimes, there just aren't very many. I've found yourei.jp to be significantly better, as they take example sentences from real books and display them in order of readability.

Compare (example word: 円満)

One disadvantage is that yourei.jp doesn't provide English translations, so if you need those you might be better served elsewhere.

(For this particular example word I chose, weblio.jp seems to have decent results, but it overall seems to be hit-or-miss. For instance, ぼかす. Lots of sentences, but they're all basically useless. Most seem to be excerpts from technical manuals.)

 

I've been semi-casually studying Japanese for around 5 years. I currently live in Japan, but since I already have a remote job for an English-speaking software company, I've never had an interest in getting a job for a Japanese company, and having a good level of Japanese was really only ever a matter of convenience and personal achievement.

On a whim, I participated in a mock JLPT session that was held by a local university. To my surprise, I passed the N2 level. Not with flying colors, but with enough margin that if it were the real thing, I probably would have passed.

This is a win, because I have never passed the JLPT before, and haven't done any test preparation. I mostly just read books and participate in daily life. I have some Anki flashcards, but I'm far from consistent with it.

I signed up for the December test!

[–] [email protected] 1 points 2 years ago (1 children)

lib.rs has a pretty UI, but the dev kinda sucks, and after the latest controversies, using it leaves a bad taste in my mouth. Crates.io is good enough.

[–] [email protected] 1 points 2 years ago (1 children)

Do you have a custom DNS set up on this device?

[–] [email protected] 1 points 2 years ago

I've used Nord, Sapphire, and Catppuccin over the years, and I would recommend trying all of them.

 

Whenever I encounter an interesting Rust programming technique, I add it to this blog post. I've amassed a bit of a collection. Hopefully someone finds it interesting and useful!

 

As someone who definitively struggles in this area, I would love to know if there is a community for male fashion on Lemmy. Looking for inspiration, advice, and basic guidance.

 

This seems like overkill to me, but Lamont is speaking very highly of this method. I personally rewatch movies extremely rarely, and the number of movies that I have seen more than once is very small, so the idea of watching one movie 50 times is rather nauseating.

I do, however, concur that re-consuming A/V media in an L2 is beneficial to me, as I noticed that I tend to struggle with correctly interpreting grammar the first time around.

[–] [email protected] 1 points 2 years ago

I'm working on a command line tool that automatically adds furigana to Japanese text.

https://github.com/encody/autoruby