this post was submitted on 21 Oct 2023
348 points (96.8% liked)

MapPorn

3527 readers
1 users here now

Discover Cartographic Marvels and Navigate New Worlds!

Rules

  1. Be respectful and inclusive.
  2. No harassment, hate speech, or trolling.
  3. Engage in constructive discussions.
  4. Share relevant content.
  5. Follow guidelines and moderators' instructions.
  6. Use appropriate language and tone.
  7. Report violations.
  8. Foster a continuous learning environment.

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 44 points 2 years ago (2 children)

TIL the USSR named their space station "peace"

[–] [email protected] 33 points 2 years ago (2 children)
[–] [email protected] 15 points 2 years ago (2 children)

So... "world peace" is just....? Google returns a phrase that it translates back into "peace in everything," but the word does repeat in that phrase. I'm sure it's a contextual thing and I know some things just don't carry over between languages, but now I'm interested in how Russian works.

[–] [email protected] 16 points 2 years ago (2 children)

That would be мир во всем мире, literally peace in all the world

[–] [email protected] 10 points 2 years ago (1 children)

I've also heard миру мир: "peace to the world".

[–] [email protected] 5 points 2 years ago

I see it more often

[–] [email protected] 1 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (1 children)

I think it would be one of those small things that constantly amuses me to the bewilderment of natives. One single letter stops this from being misread as "in everything, peace," no? If even that?

[–] [email protected] 11 points 2 years ago

Not really, that extra letter is a noun case, it serves grammar only. I guess the word all (всем) is what helps distinguish between the meanings here. It belongs to the semantic field of mir as in the world, while Russians don't use it together with mir as in peace.

[–] [email protected] 0 points 2 years ago (3 children)

Much like Eskimo have 27 words for snow because they have so much exposure and have to denote subtle variations, Russians lumped a bunch of unused words together. World peace? Not in Russian!

[–] [email protected] 6 points 2 years ago

It's literally "Miru - mir", "Vsemirnyi mir", or "Mir vo vsyom mirje".

[–] [email protected] 2 points 2 years ago

No one have 27 words for snow, that's a myth

[–] [email protected] 3 points 2 years ago

You are correct.

[–] [email protected] 20 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

The whole point was to get past the Cold War and make union between countries. MIR was peace; Americans and Russians working together for all mankind’s scientific progress

Then came politics.